皆さんは、ラピュタの登場人物の名前が変わっていると思ったことありませんか?
パズーやシータなど、日本では馴染みのない名前ですよね。
登場人物の名前を見ても本名や名前の由来が想像できないものばかりだと思います。
また、ラピュタは日本だけではなく世界でも人気のある作品ですので、英語圏だと名前のスペルはどう書くのか気になりませんか?
今回は、ラピュタの登場人物の英語スペルは?本名や名前の由来も紹介していきます!
Contents
【天空の城ラピュタ】登場人物の英語スペルは?
こんばんは📚📺
好きな漫画・アニメのキャラクターを描いてみるシリーズ!
【シータ(リュシータ・トエル・ウル・ラピュタ)】
『天空の城ラピュタ』宮崎駿監督作品#天空の城ラピュタ pic.twitter.com/qMwzev7q95— きい (@kagibangou029) April 3, 2023
天空の城ラピュタは海外でも人気のある劇場アニメです。
日本語版と英語版の違いと言えば、登場人物の名前ではないでしょうか。
ラピュタの登場人物は、日本語版では基本的にカタカナ表記になっていますが、英語版だとどんな風に表記されているのか気になりませんか?
こちらが、登場人物の英語スペルになっています。
登場人物 | 英語スペル |
パズー | Pazu |
シータ | Sheeta |
ムスカ | Muska |
モウロ将軍 | General Muoro |
ポム | Uncle Pom |
ドーラ | Dola |
シャルル | Charles |
ルイ | Louis |
アンリ | Henri |
ダッフィー | Duffi |
おかみさん | 不明 |
マッジ | Madge |
残念ながら、おかみさんだけ英語スペルを見つけることができませんでした。
人物名ではないと認識されたのかもしれません。
こうしてみると、意外と日本語読みに近い英語スペルであることが分かりますね。
ムスカは英語でも「Muska」なので、外国の方とラピュタの話題になっても伝わりそうです。
ラピュタの正しいスペルを調査!
◎本日、3月19日は「#カメラ発明記念日」です。
1839年のこの日、フランスの画家・写真家のルイ・ジャック・マンデ・ダゲールが写真機を発明したことが由来です。
『天空の城ラピュタ』でパズーのお父さんは、1868年にラピュタを撮影しているので、カメラ発明から29年後だったようです。 pic.twitter.com/PUQEVKdNLU
— ジブリのせかい【非公式ファンサイト】 (@ghibli_world) March 19, 2023
ラピュタを英語スペルで書こうと思った時、「Raputa」か「Laputa」で迷ったりしませんか?
劇中では「Laputa」となっているため、「L」が正しいという認識です。
ただ、劇中のあるシーンでは「Raputa」となっているのをご存じでしょうか?
それは、パズーとシータがラピュタについて会話をしているシーンです。
壁にかかっている、パズーのお父さんが撮ったラピュタの写真には「Laputa」と書かれていますが、パズーが持っている本には「Raputa」と書かれています。
表記ミスの可能性もあるかもしれませんが、スペイン語で「La puta」は『娼婦』や『アバズレ』、ラテン語圏ではスラングとして使われている言葉でした。
スタジオジブリの作品は子どもから大人まで楽しめますから、子どもに良くない言葉を見せたくないという、ジブリ側の配慮かもしれません。
こういったことから、パズーが持っている本は「Raputa」と少し表記を変えたのではないでしょうか。
シータやパズーはどこの国でよくある名前なの?
天空の城ラピュタ(1986)
設定は西欧の貧しい炭鉱だが、ここで力強く働く人たちは日本人に通じる気質、優しさがある。自分の想像力を遥かに超えていく展開と演出、登場人物「空から降りてきた時、素敵なことが始まったんだ!」シータから得るパズーの力と勇気、“飛行石”を巡る大冒険!何度観ても完璧。 pic.twitter.com/Ht1wtyxVyz— ハリー・キャラハン (@Harry3784) January 6, 2023
シータとパズーの名前はどの国でも見かけない名前になっています。
しかし、シータの名前はどこかで見かけたことありませんか?
そうです、ギリシャ文字の「θ(シータ)」を連想した人もいるのではないでしょうか。
シータとパズーの名前は、特定の国で使用されているような名前ではありませんが、シータに関してはギリシャ文字から着想を得たということになりますね。
【天空の城ラピュタ】 登場人物の本名と名前の由来も紹介します!
番外編
天空の城ラピュタに出てくるパズーの親方
名前がダッフィーです
(,,・ ・,,)♥
あんなムキムキなのにかわいい名前ですよね参加してくれた皆さんありがとうございました♥️
🍃🌸🍃 pic.twitter.com/V3QEfaInBe
— 🌸さえ🌸 (@iety17sae18) February 18, 2023
今までは、英語のスペルや登場人物の名前はどこかの国で使用されているのか?を紹介してきました。
ここからは、登場人物の本名と名前の由来を紹介していきます。
シータとムスカの本名は有名ですが、他の登場人物の本名はどういったものか気になりますよね?
こちらが、登場人物の本名になります。
登場人物 | 本名 |
パズー | パズー |
シータ | リュシータ・トエル・ウル・ラピュタ |
ムスカ | ロムスカ・パロ・ウル・ラピュタ |
モウロ将軍 | 不明 |
ポム | ポム |
ドーラ | マ=ドーラ |
シャルル | シャルル |
ルイ | ルイ |
アンリ | アンリ |
ダッフィー | ダッフィー |
おかみさん | 不明 |
マッジ | マッジ |
モウロ将軍とおかみさんだけ本名が見つかりませんでした。
こうしてみると、シータやムスカみたいな隠し名を持っている登場人物は意外と少ないことが分かりますね。
また、ドーラの本名が「マ=ドーラ」と言うことを初めて知りました!
映画のクレジットでは「ドーラ」としか表記がなかったので、意外な発見です。
シータの名前の由来を解説!
【天空の城 ラピュタ】
パズーとシータとロボット兵♡ pic.twitter.com/LNybCkYkOw— ジブリの森 bot (@ziburi_no_mori) March 24, 2023
シータの名前は、宮崎監督がギリシャ文字の「θ(シータ)」の響きが気に入って、学生時代に制作していた人形劇のヒロインの名前にしていました。
ラピュタのシータもそこから名前がきていると言われています。
他にも、インド詩の「ラーマーヤナ」に登場するヒロイン「シータ」からも着想を得たのではないかとも噂されています。
シータという響きが気に入って名前をつけたというのが、宮崎監督らしいエピソードでもありますね。
パズーの名前には由来がない?
#REALITYイラスト部
唐突に始まったジブリシリーズ「パズー(天空の城ラピュタ)」を描きました«٩(*´ ꒳ `*)۶»初めて観たジブリ作品だから思いつい入れも深いんですよね(*˙˘˙*)ஐ
描きながら脳内で
「シーターーーァ!!」
が、リフレインされてました(˶’ᵕ’˶ )︎ pic.twitter.com/qKsedWcoAU— 青津ピオン (@Pion_aotsu) January 11, 2023
シータの名前はギリシャ文字の響きから来ていますが、パズーの名前はどうでしょうか?
なんと、パズーの名前の由来は宮崎監督の思いつきだそうです。
一応、宮崎監督が学生時代に考えた船乗りの名前から来ていると言われています。
思いつきとは言え、響きの良い名前を考えられる宮崎監督の発想力には驚かされるのではないでしょうか。
まとめ
これは比較的最近掘ったレコードと思われます去年か一昨年。
ジブリ映画「天空の城ラピュタ」🎵小幡洋子 – もしも空を飛べたら(1986年)ナウシカと同じ本編で未使用か→ #vinyl #7inch #Anime #7インチ #アニメ #天空の城ラピュタ #レコード #ジブリ #レコードジャケット #昭和レトロ @retoro_mode pic.twitter.com/r196w3u3ZK
— VINYLRECORDSEINO (@seino_hseino) April 29, 2023
ラピュタの登場人物の英語スペルと本名や名前の由来を紹介してきました。
英語スペルは日本語読みに近いもので表記されていることで、覚えやすいものとなっていましたね。
また、ラピュタのスペルは「Laputa」が正しいことも分かりましたが、スペイン語圏で使用する際は注意が必要ですよ。
名前の由来もシータは、ギリシャ文字の響きから来ていることに驚きましたが、一番驚いたのはパズーの名前の由来は宮崎監督の思いつきということです。
思いつきでも、誰でも覚えられる名前を付けられる宮崎監督の発想力には脱帽しました。
英語スペルや本名、名前の由来を知ったうえでもう一度、天空の城ラピュタを観ると、登場人物たちをひと味違った見方が出来るのではないでしょうか。